Как назвать белого котенка мальчика или девочку

У Вас появился белый котенок и нужно дать ему имя основываясь на его окрас? Вы в нужном месте! Здесь мы собрали все имена для кошек и котов белого цвета.

Все клички ассоциируются с белым цветом, являются именами или определениями белого в какой то стране или народе. С этими именами Ваш питомец всегда будет восприниматься со светлым, чистым, белым чувством.

Белый цвет – цвет чистоты, он ассоциируется с невинностью и непорочностью (белое платье невесты). Поэтому белые кошки кажутся нам олицетворением светлого начала.

А

  • Айвори — цвет слоновой кости
  • Айли (Айлин) — “свет” по-ирландски
  • Айс — “лед”
  • Алона — свет по-испански
  • Альбиона — женский вариант имени Альбус
  • Альбус — “белый”, от лат. Albus
  • Аляска
  • Анвен — “светлая и прекрасная”, кельтское
  • Анджелина, Анджелика — от англ. Angel, “ангел”
  • Анора — “свет”
  • Анушка — “молния” на хинди
  • Астра — от лат. Astra — “звезда”

Б

  • Белка
  • Беляна
  • Беляш
  • Билагаана — белокожий, светлый человек на языке индейцев Навахо
  • Бланш, Бланка, Бланша — “белая” по-французски
  • Бланшфлер, Бланшефлер — белый цветок. Имя используется, например, в Легенде о короле Артуре
  • Близзард — “снежная буря, метель” по-английски
  • Блонд, Блонделль, Блонди — светловолосый (светловолосая)
  • Бьянка, Бьянко — “белая” по-итальянски. Помните одноименную героиню “Укрощения строптивой”?

В

  • Вайт, Вайти — “белый”
  • Ваниль
  • Вареник
  • Винтер — “зима” по-английски

Г

  • Гвендолен — “белая” по-староанглийски
  • Грета — упрощенный вариант имени Маргарет

Д

  • Дар — “жемчуг” на иврите
  • Дженнифер
  • Джинерва, Гвиневра, Гвиневер — жена короля Артура, имя предположительно переводится как “белая фея” или “белый призрак”
  • Диамант, Даймонд — diamond, бриллиант

Ж

  • Жасмин (варианты — Ясмин, Ясмина)

З

  • Захра — “блестящая, светящаяся”, арабское имя
  • Зефир
  • Зима

И

  • Иглу
  • Изарра — “звезла” по-баскски (диалект испанского)
  • Изольда

К

  • Кандида — женское имя, от лат. Candidus — “белый”
  • Каспер — знаменитое мультяшное привидение
  • Кетти — “чистая” по-ирландски
  • Кефир
  • Клара, Кларинда, Клариса — “чистая, прозрачная”
  • Кокаин — а кто сказал, что на кошек не подсаживаются? 🙂
  • Кольм — “голубь” по-ирландски
  • Коттон — “хлопок”
  • Кочата — “белый человек”, амер. индейцы
  • Кристал, Кристел

Л

  • Лайт — “свет”
  • Левана — “луна” на иврите
  • Лилия
  • Луна
  • Люк, Люций, Люциус — от лат. Luce — “свет”
  • Люция, Лючия — женский вариант имени Люк

М

  • Манара — “свет” по-арабски
  • Маргарита, Маргарет, Марго — “жемчуг”
  • Маршмеллоу
  • Метель, Метелица
  • Мию — “прекрасная луна” по-японски
  • Мрамор
  • Мун — “луна”
  • Мунлайт — “лунный свет” (но, пожалуйста, не Муншайн! Звучит вроде бы так же, но обозначает виски-самогон

Н

  • Наста — от “наст”

О

  • Олеандр — белый цветок
  • Опал
  • Ори, Орит, Ора — “мой свет”, иврит

П

  • Пастила
  • Пельмень — потому что “белый, а внутри мясо” (с), как в классической интернет-шутке
  • Пудра — наверное, больше подойдет кремовой кошке, но и для белой тоже хорошо

С

  • Сакура — “вишня, цветок вишни” по-японски
  • Сахар
  • Светлана
  • Сметанка
  • Снег
  • Снежана
  • Сноу, Сноуи
  • Сноумен — “снеговик” по-английски

Т

  • Тарик — “яркая звезда”, арабское мужское имя

Ф

  • Фарфор
  • Ферфакс — “блондин”, английское
  • Финнбар — “блондин”, кельтское
  • Флейк — от англ. Snowflake — снежинка
  • Фрости, Фрост — от слова frost, “мороз”

Х

  • Хикари – “свет” по-японски

Э

  • Эаван — “светловолосый, светлый” по-ирландски
  • Эвелина — “свет”, кельтское
  • Эдельвейс — белый горный цветок
  • Элджин — “белый”, кельтское
  • Элеанора, Элинор — “свет”
  • Электра — от греческого “светящаяся, несущая свет”
  • Элени
  • Эльвио — “светловолосый, блондин” по-испански
  • Энгельберт — немецкое имя, производное от слова “ангел”
  • Энджел — “ангел”
  • Эскимос
  • Эстер — “звезда” на иврите

Ю

  • Юки — “снег” по-японски

Тоже интересно